They saw many honest faces go by that were not intelligent enough; many that were intelligent, but not honest enough; many that were both, but the possessors were not poor enough, or, if poor enough, were not strangers.
There was always a defect, until I came along; but they agreed that I filled the bill all around; so they elected me unanimously, and there I was now waiting to know why I was called in. They began to ask me questions about myself, and pretty soon they had my story. Finally they told me I would answer their purpose. I said I was sincerely glad, and asked what it was. Then one of them handed me an envelope, and said I would find the explanation inside. I was going to open it, but he said no; take it to my lodgings, and look it over carefully, and not be hasty or rash.
I was puzzled, and wanted to discuss the matter a little further, but they didn’t; so I took my leave, feeling hurt and insulted to be made the butt of what was apparently some kind of a practical joke, and yet obliged to put up with it, not being in circumstances to resent affronts from rich and strong folk.
百万英镑经典英语段落2My time was my own after the afternoon board, Saturdays, and I was accustomed to put it in on a little sail-boat on the bay.
One day I ventured too far, and was carried out to sea. Just at nightfall, when hope was about gone, I was picked up by a small brig which was bound for London. It was a long and stormy voyage, and they made me work my passage without pay, as a common sailor. When I stepped ashore in London my clothes were ragged and shabby, and I had only a dollar in my pocket.
This money fed and sheltered me twenty-four hours. During the next twenty-four I went without food and shelter.
百万英镑经典英语段落3You know, I even kept my old suit of rags, and every now and then appeared in them, so as to have the old pleasure of buying trifles, and being insulted, and then shooting the scoffer dead with the million-pound bill.
But I couldn’t keep that up.
The illustrated papers made the outfit so familiar that when I went out in it I was at once recognized and followed by a crowd, and if I attempted a purchase the man would offer me his whole shop on credit before I could pull my note on him.
百万英镑经典英语段落4About the tenth day of my fame I went to fulfil my duty to my flag by paying my respects to the American minister.
He received me with the enthusiasm proper in my case, upbraided me for being so tardy in my duty, and said that there was only one way to get his forgiveness, and that was to take the seat at his dinner-party that night made vacant by the illness of one of his guests. I said I would, and we got to talking. It turned out that he and my father had been schoolmates in boyhood, Yale students together later, and always warm friends up to my father’s death.
So then he required me to put in at his house all the odd time I might have to spare, and I was very willing, of course.
百万英镑经典英语段落5“Right, it was the What Cheer; went there at two in the morning, and had a chop and coffee after a hard six-hours grind over those Extension papers, and I tried to persuade you to come to London with me, and offered to get leave of absence for you and pay all your expenses, and give you something over if I succeeded in making the sale; and you would not listen to me, said I wouldn’t succeed, and you couldn’t afford to lose the run of business and be no end of time getting the hang of things again when you got back home.
And yet here you are.
How odd it all is! How did you happen to come, and whatever did give you thisincredible start?”
百万英镑经典英语段落6We had a lovely time; certainly two of us had, Miss Langham and I.
I was so bewitched with her that I couldn’t count my hands if they went above a double sequence; and when I struck home I never discovered it, and started up the outside row again, and would have lost the game every time, only the girl did the same, she being in just my condition, you see; and consequently neither of us ever got out, or cared to wonder why we didn’t; we only just knew we were happy, and didn’t wish to know anything else, and didn’t want to be interrupted. And I told her – I did, indeed – told her I loved her; and she – well, she blushed till her hair turned red, but she liked it; she said she did. Oh, there was never such an evening! Every time I pegged I put on a postscript; every time she pegged she acknowledged receipt of it, counting the hands the same.
Why, I couldn’t even say “Two for his heels” without adding, “My, how sweet you do look!” and she would say, “Fifteen two, fifteen four, fifteen six, and a pair are eight, and eight are sixteen – do you think so?” – peeping out aslant from under her lashes, you know, so sweet and cunning. Oh, it was just too-too!
百万英镑经典英语段落7He smiled and took it. It was the kind of ubiquitous smile, with wrinkles in the smile and wrinkles in the smile, circle after circle, like throwing a brick into a pool; but, just glanced at it.
At the first glance at the banknote, his smile solidified, and his face changed drastically, just like the undulating, worm-crawling solidified lava you see on the hills on the foothills of Mount Vesuvius. I have never seen anyone whose smiling face freezes into such an eternal state.
This guy stood there, holding the banknotes, taking a steady look at it in this posture.
百万英镑经典英语段落1They saw many honest faces go by that were not intelligent enough; many that were intelligent, but not honest enough; many that were both, but the possessors were not poor enough, or, if poor enough, were not strangers.
There was always a defect, until I came along; but they agreed that I filled the bill all around; so they elected me unanimously, and there I was now waiting to know why I was called in. They began to ask me questions about myself, and pretty soon they had my story. Finally they told me I would answer their purpose. I said I was sincerely glad, and asked what it was. Then one of them handed me an envelope, and said I would find the explanation inside. I was going to open it, but he said no; take it to my lodgings, and look it over carefully, and not be hasty or rash.
I was puzzled, and wanted to discuss the matter a little further, but they didn’t; so I took my leave, feeling hurt and insulted to be made the butt of what was apparently some kind of a practical joke, and yet obliged to put up with it, not being in circumstances to resent affronts from rich and strong folk.
百万英镑经典英语段落2My time was my own after the afternoon board, Saturdays, and I was accustomed to put it in on a little sail-boat on the bay.
One day I ventured too far, and was carried out to sea. Just at nightfall, when hope was about gone, I was picked up by a small brig which was bound for London. It was a long and stormy voyage, and they made me work my passage without pay, as a common sailor. When I stepped ashore in London my clothes were ragged and shabby, and I had only a dollar in my pocket.
This money fed and sheltered me twenty-four hours. During the next twenty-four I went without food and shelter.
百万英镑经典英语段落3You know, I even kept my old suit of rags, and every now and then appeared in them, so as to have the old pleasure of buying trifles, and being insulted, and then shooting the scoffer dead with the million-pound bill.
But I couldn’t keep that up.
The illustrated papers made the outfit so familiar that when I went out in it I was at once recognized and followed by a crowd, and if I attempted a purchase the man would offer me his whole shop on credit before I could pull my note on him.
百万英镑经典英语段落4About the tenth day of my fame I went to fulfil my duty to my flag by paying my respects to the American minister.
He received me with the enthusiasm proper in my case, upbraided me for being so tardy in my duty, and said that there was only one way to get his forgiveness, and that was to take the seat at his dinner-party that night made vacant by the illness of one of his guests. I said I would, and we got to talking. It turned out that he and my father had been schoolmates in boyhood, Yale students together later, and always warm friends up to my father’s death.
So then he required me to put in at his house all the odd time I might have to spare, and I was very willing, of course.
百万英镑经典英语段落5“Right, it was the What Cheer; went there at two in the morning, and had a chop and coffee after a hard six-hours grind over those Extension papers, and I tried to persuade you to come to London with me, and offered to get leave of absence for you and pay all your expenses, and give you something over if I succeeded in making the sale; and you would not listen to me, said I wouldn’t succeed, and you couldn’t afford to lose the run of business and be no end of time getting the hang of things again when you got back home.
And yet here you are.
How odd it all is! How did you happen to come, and whatever did give you thisincredible start?”
百万英镑经典英语段落6We had a lovely time; certainly two of us had, Miss Langham and I.
I was so bewitched with her that I couldn’t count my hands if they went above a double sequence; and when I struck home I never discovered it, and started up the outside row again, and would have lost the game every time, only the girl did the same, she being in just my condition, you see; and consequently neither of us ever got out, or cared to wonder why we didn’t; we only just knew we were happy, and didn’t wish to know anything else, and didn’t want to be interrupted. And I told her – I did, indeed – told her I loved her; and she – well, she blushed till her hair turned red, but she liked it; she said she did. Oh, there was never such an evening! Every time I pegged I put on a postscript; every time she pegged she acknowledged receipt of it, counting the hands the same.
Why, I couldn’t even say “Two for his heels” without adding, “My, how sweet you do look!” and she would say, “Fifteen two, fifteen four, fifteen six, and a pair are eight, and eight are sixteen – do you think so?” – peeping out aslant from under her lashes, you know, so sweet and cunning. Oh, it was just too-too!
百万英镑经典英语段落7He smiled and took it. It was the kind of ubiquitous smile, with wrinkles in the smile and wrinkles in the smile, circle after circle, like throwing a brick into a pool; but, just glanced at it.
At the first glance at the banknote, his smile solidified, and his face changed drastically, just like the undulating, worm-crawling solidified lava you see on the hills on the foothills of Mount Vesuvius. I have never seen anyone whose smiling face freezes into such an eternal state.
This guy stood there, holding the banknotes, taking a steady look at it in this posture.
1、我的梦想,值得我本人去争取,我今天的生活,绝不是我昨天生活的冷淡抄袭。——司汤达《红与黑》
2、我觉得人的脆弱和坚强都超乎自己的想象。 有时,我可能脆弱得一句话就泪流满面;有时,也发现自己咬着牙走了很长的路。——莫泊桑 《一生》
3、生活总是让我们遍体鳞伤,但到后来,那些受伤的地方一定会变成我们最强壮的地方。——海明威 《永别了武器》
4、从现在起,我开始谨慎地选择我的生活,我不再轻易让自己迷失在各种诱惑里。我心中已经听到来自远方的呼唤,再不需要回过头去关心身后的种种是非与议论。我已无暇顾及过去,我要向前走.——米兰·昆德拉《生命中不能承受之轻》
5、难道你的人生你的幸福,真的在于装出你没有的身份,花费你担负不起的金钱,浪费你宝贵的
6、将感情埋藏得太深有时是件坏事。如果一个女人掩饰了对自己所爱的男子的感情,她也许就失去了得到他的机会。——简奥斯汀《傲慢与偏见》
7、世界上最宽阔的是海洋,比海洋更宽阔的是天空,比天空更宽阔的是人的心灵。——雨果 《悲惨世界》
8、人们往往把欲望的满足看成幸福——托尔斯泰《安娜·卡列尼娜》
9、黑夜无论怎样悠长,白昼总会到来。——莎士比亚《麦克白》
10、未曾哭过长夜的人,不足以语人生。——歌德 《威廉·迈斯特的.学习时代》
11、我绝不会再像以前一样,把命运加给我们的一点儿不幸拿来反复咀嚼(念念不忘);我要享受现时,过去的事就让它过去吧。——歌德《少年维特之烦恼》
12、今天做不成的,明天也不会做好。一天也不能虚度,要下决心把可能的事情,一把抓住而紧紧抱住,有决心就不会任其逃去,而且必然要贯彻实行。——歌德《浮士德》
13、文/诗词世界
14、我要好好的活着, 用心的活着, 等到有一天 上天把他欠我的全都还给我!——卡夫卡《变形记》
15、不要放弃你的幻想。当幻想没有了以后,你还可以生存,但是你虽生犹死。——马克·吐温《百万英镑》
16、当岁月流逝,所有的东西都消失殆尽的时候,唯有空中飘荡的气味还恋恋不散,让往事历历在目。——普鲁斯特《追忆似水年华》
17、这个世界如此美好,值得人们为它奋斗。我只同意后半句——海明威 《战地钟声》
18、没有时间磨不掉的记忆,没有死亡治不愈的伤痛。——塞万提斯《堂吉诃德》
19、假如你避免不了,就得去忍受。不能忍受生命中注定要忍受的事情,就是软弱和愚蠢的表现。——勃朗特《简爱》
20、一个不成熟男子的标志是他愿意为某种事业英勇地死去,一个成熟男子的标志是他愿意为某种事业卑贱地活着。——J·D·塞林格《麦田里的守望者》
21、忧郁是因为自己无能,烦恼是由于欲望得不到满足,暴躁是一种虚怯的表现。——大仲马 《三个火枪手》
22、非要亲眼看见更恶劣的环境,否则就无法理解原有环境的好处;非要落到山穷水尽的地步,否则就不懂得珍视自己原来享受到的东西。——丹尼尔 笛福《鲁滨逊漂流记》
23、人最宝贵的是生命,生命对人来说只有一次。人的一生应当这样度过:当他回首往事时,不会因为碌碌无为,虚度年华而悔恨,也不会因为为人卑劣,生活庸俗而愧疚。——奥斯特洛夫斯基《钢铁是怎样炼成的》
24、每个人都会有缺陷,就像被上帝咬过的苹果,有的人缺陷比较大,正是因为上帝特别喜欢他的芬芳。——列夫·托尔斯泰《战争与和平》
25、当你为错过太阳而哭泣的时候,你也要再错过群星了。——泰戈尔《飞鸟集》
26、不要为那些不愿在你身上花费时间的人而浪费你的时间。——玛格丽特·米切尔《飘》
27、世间的很多事物,追求时候的兴致总要比享用时候的兴致浓烈。——莎士比亚 《威尼斯商人》
28、凡事需多听但少言;聆听他人之意见,但保留自己之判断。——威廉·莎士比亚《哈姆雷特》
29、一个人并不是生来要给打败的,你尽可以把他消灭掉,可就是打不败他。——海明威 《老人与海》
30、如果你渴望得到某样东西,你得让它自由,如果它回到你身边,它就是属于你的,如果它不会回来, 你就从未拥有过它.——大仲马 《基督山伯爵》
31、真正的光明决不是永没有黑暗的时间,只是永不被黑暗所掩蔽罢了。真正的英雄决不是永没有卑下的情操,只是永不被卑下的情操所屈服罢了。——罗曼罗兰《约翰·克利斯朵夫》
32、一个人需要的东西愈少,他的幸福就愈大,一个人的愿望愈多,他的自由就愈少。——高尔基《我的大学》
33、人性的确如此,既轻信又爱怀疑,说它软弱它又很顽固,自己打不定主意,为别人做事却又很有决断。——萨克雷《名利场》
34、人的心只容得下一定程度的绝望,海绵已经吸够了水,即使大海从它上面流过,也不能再给它增添一滴水了。——维克多·雨果 《巴黎圣母院》
35、如果爱一个人,那就爱整个的他,实事求是地照他本来的面目去爱他,而不是脱离实际希望他这样那样的??——列夫·托尔斯泰《复活》