故事一:爱情就像一根针线_LoveIsJustaThread
SometimesIreallydoubtwhetherthereislovebetweenmyparents.Everydaytheyareverybusytryingtoearnmoneyinordertopaythehightuitionformybrotherandme.Theydon’tactintheromanticwaysthatIreadinbooksorIseeonTV.Intheiropinion, Iloveyou istooluxuriousforthemtosay.SendingflowerstoeachotheronValentine’sDayisevenmoreoutofthequestion.Finallymyfatherhasabadtemper.Whenhe’sverytiredfromthehardwork,itiseasyforhimtolosehistemper.
有时候,我真的怀疑父母之间是否有真爱。他们天天忙于赚钱,为我和弟弟支付学费。他们从未像我在书中读到,或在电视中看到的那样互诉衷肠。他们认为 我爱你 太奢侈,很难说出口。更不用说在情人节送花这样的事了。我父亲的脾气非常坏。经过一天的劳累之后,他经常会发脾气。
Oneday,mymotherwassewingaquilt.Isilentlysatdownbesideherandlookedather.
一天,母亲正在缝被子,我静静地坐在她旁边看着她。
Mom,Ihaveaquestiontoaskyou, Isaidafterawhile.
What? shereplied,stilldoingherwork.
什么问题? 她一边继续缝着,一边回答道。
IstherelovebetweenyouandDad? Iaskedherinaverylowvoice.
我低声地问道: 你和爸爸之间有没有爱情啊?
Mymotherstoppedherworkandraisedherheadwithsurpriseinhereyes.Shedidn’tanswerimmediately.Thenshebowedherheadandcontinuedtosewthequilt.
母亲突然停下了手中的活,满眼诧异地抬起头。她没有立即作答。然后低下头,继续缝被子。
IwasveryworriedbecauseIthoughtIhadhurther.IwasinagreatembarrassmentandIdidn’tknowwhatIshoulddo.ButatlastIheardmymothersaythefollowingwords:
我担心伤害了她。我非常尴尬,不知道该怎么办。不过,后来我听见母亲说:
Susan, shesaidthoughtfully, Lookatthisthread.Sometimesitappears,butmostofitdisappearsinthequilt.Thethreadreallymakesthequiltstronganddurable.Iflifeisaquilt,thenloveshouldbeathread.Itcanhardlybeseenanywhereoranytime,butit’sreallythere.Loveisinside.
苏珊,看看这些线。有时候,你能看得见,但是大多数都隐藏在被子里。这些线使被子坚固耐用。如果生活就像一床被子,那么爱就是其中的线。你不可能随时随地看到它,但是它却实实在在地存在着。爱是内在的。
IlistenedcarefullybutIcouldn’tunderstandheruntilthenextspring.Atthattime,myfathersuddenlygotsickseriously.Mymotherhadtostaywithhiminthehospitalforamonth.Whentheyreturnedfromthehospital,theybothlookedverypale.Itseemedbothofthemhadhadaseriousillness.
我仔细地听着,却无法明白她的话,直到第二年春天。那时候,我父亲突然得了重病。母亲在医院里待了一个月。当他们从医院回来的时候,都显得非常苍白,就像他们都得了一场重病一样。
Aftertheywereback,everydayinthemorninganddusk,mymotherhelpedmyfatherwalkslowlyonthecountryroad.Myfatherhadneverbeensogentle.Itseemedtheywerethemostharmoniouscouple.Alongthecountryroad,thereweremanybeautifulflowers,greengrassandtrees.Thesungentlyglistenedthroughtheleaves.Allofthesemadeupthemostbeautifulpictureintheworld.
他们回来之后,每天的清晨或黄昏,母亲都会搀扶着父亲在乡村的小路上漫步。父亲从未如此温和过。他们就像是天作之合。在小路旁边,有许多美丽的野花、绿草和树木。阳光穿过树叶的缝隙,温柔地照射在地面上。这一切形成了一幅世间最美好的画面。
Thedoctorhadsaidmyfatherwouldrecoverintwomonths.Butaftertwomonthshestillcouldn’twalkbyhimself.Allofuswereworriedabouthim.
医生说父亲将在两个月后康复。但是两个月之后,他仍然无法独自行走。我们都很为他担心。
Dad,howareyoufeelingnow? Iaskedhimoneday.
有一天,我问他: 爸爸,你感觉怎么样?
Susan,don’tworryaboutme. hesaidgently. Totellyouthetruth,Ijustlikewalkingwithyourmom.Ilikethiskindoflife. Readinghiseyes,Iknowhelovesmymotherdeeply.
他温和地说: 苏珊,不用为我担心。跟你说吧,我喜欢与***妈一块散步的感觉。我喜欢这种生活。 从他的`眼神里,我看得出他对母亲的爱之深刻。
OnceIthoughtlovemeantflowers,giftsandsweetkisses.Butfromthisexperience,Iunderstandthatloveisjustathreadinthequiltofourlife.Loveisinside,makinglifestrongandwarm..
我曾经认为爱情就是鲜花、礼物和甜蜜的亲吻。但是从那一刻起,我明白了,爱情就像是生活中被子里的一根针线。爱其实已深藏于心底,使生活变得坚固而温暖。
故事二:Whoisthelaziest
Father:Well,Jack,Italkedwithyourteachertoday.AndnowIwanttoaskyouaquestion,Whoisthelaziestpersoninyourclass?
Jack:Idon`tknow,father.
Father:Oh,think!Whenotherboysandgirlsarereadingandwirting,whositsquietlyandonlywatchhowotherpeopleword?
Jack:Ourteacher,father.
译文:谁是最懒惰的
爸爸:杰克,我今天已经和你的老师谈过了,现在我想问你,谁是你们班上最懒的人?
杰克:我不知道,爸爸
爸爸:你再好好想想,当别的同学都在读书写字的时候,谁楞在那儿仅仅是看着其他人?
杰克:是我们的老师,爸爸
故事三:WhatIsaTraitor?
Younghopeful: Father,whatisatraitorinpolitics?
Father(aveteranpolitician): Atraitorisamanwholeavesourpartyandgoesovertotheotherone.
Younghopeful: Wellthen,whatisamanwholeaveshispartyandcomesovertoyours?
Father: Aconvert,myson.
译文:什么叫叛徒?
父亲(一位老资格的政治家): 叛徒指的是离开我们党而加入到另一个党的人。 有希望的青年人: 那么,离开他的党而加入到我们党的人又叫什么呢?